domingo, junio 25, 2006

Porque tenía que reprobar...

... llevo 8 de promedio... dos veces había reprobado alguna materia, pero no fue porque yo no supiera sino que el maestro se empeño en reprobarnos a todos, y la pase en el examen extraordinario que se cuenta como si la pasaras normal... ahora estoy en el último semestre de mi carrera y reprobé...

...la verdad le eché bastante flojerita todo el semestre, sin embargo en las otras materias salí muy bién, esta materia de Gerencia fue la única en la que no corrí con suerte. Todo comenzó con los exámenes raros que empezó a hacer el maestro: las preguntas eran de completar con las palabras exactas algún extracto del largísimo trabajo de los temas del examen expuestos en clase. Me fue del nabo en los tres exámenes.

Pero al final, todavía me quedaba la oportunidad de hacer el milagroso examen esxtraordinario. Llegó el día, y el mendigo desgraciado maestro decidió hacernos un examen oral; 4 preguntas de las cuales tenías que responder 3 o reprobabas. Lo malo es que el maestro habría una página de alguno de los 4 trabajos, que juntos hacían más de 200 hojas, y te pedía que respondieras textualmente a los puntos que se mencionaban en tal o cual tema. Salí, obviamente, reprobado y sobre todo enojado. No fuí el único, creo que todos salimos con ganas de llorar.

Además, todos los reprobados que estabamos ahí no somos lo flojos o desmadrosos del grupo, de hecho agarró a gentes bastante responsables (yo no). Queda el último examen, luego una segunda ronda o volverla a cursar pero nunca había llegado a hacer ninguno de estos exámenes... y ya no quiero ir a la escuela... ya quiero deshacerme de esta carrera... que gacho se siente reprobar el último semestre...


...pero bueno, ya nimodo...a estudiar...

シンデレラ


マンションに お父さん と お母さん と 住んでいました。あの時 うれし女の子 が いました。 でも、シンデレラのお母さん に 死にました。
それで お父さん は も一度 結婚しました。あの女の人の子供 が 二人 います。お父さん に 死にました時 シンデレラは 掃除する人に なりました。名前の意味は 汚れていた人です。毎朝 起きたり、 料理 を 付くったり、 働いたり しても 家族にの中で だれも 愛していません。シンデレラ は きれいな 女の人 です。

王子さま は パーティ を したかった。全部で 女の人に  知らせて あげた。お母さん は シンデレラ が 掃除もの を 終わったり パーティ へ 行ける と 言いました。
掃除もの を 終わっても 姉妹 が シンデレラ の 夜会服   を 壊しました。
シンデレラ が マンションに いまながら フェアリ が 現れました。フェアリ は 手伝って あげます。きれいな夜会服 シンデレラ に あげました。南瓜 は 車 に なりました。
シンデレラ は フェアリ に 「ありがとう ございます」 と 言いました。
パーティ へ 来た。王子さま に 会いました。一緒に ダンス を しました。
でも 時間 が 終わって いました。時計の 針は 12時 を 指して いました、それで 魔法 が 消えます。
シンデレラ は 早く 走りました。階段 を 下りながら 靴 を 忘れました。
帰りながら 車が 南瓜に なりました。
王子さま が その 靴 を 忘れた人 と 結婚したいですから 女の人の家 へ 行った。
シンデレラの家 へ 行った時 きれいな王女 が さがしました。
そして 結婚したり いつまでも しあわせ 住んで いたり しました。
****************************************************************************************
Ya me reclamaron que porque no escribo nada... :P ...es que ando bien angustiado por una materia que reprobé... y no ando inspirado como para ponerme a escribir...pero pasando el examen me repongo (eso espero)... ya nomas' me dieron ganas de poner esta redacción en japonés que hice; es el cuento de cenicienta (bastante resumido). Si alguien sabe japonés, me lo califcan ¿no?

martes, junio 06, 2006

Los Caballeros de Kodai | Mahoujin GuruGuru


...Siguiendo con esto de adorar al Youtube, me encontré esto... es una serie que yo ví hace mucho tiempo. Aquí en México le pusieron Los caballeros de Kodai, y tengo muy bonitos recuerdos de esta serie. Y por azares del destino me encontré algunos capítulos de esta serie en Youtube... les pongo uno para que lo vean...¿alguien más la había visto?¿Verdad que está bién chida?